#085 Вуднище / подина
Як називається приготовлене (вимощене хмизом, соломою, старим сіном і т. ін.) місце для кладення копиці сіна: подина, віднище..?
Так як численні варіанти назви віднище (вýдниско і т. ін.) у переважній своїй більшості не дають чітких лінгвістичних ландшафтів (ізоглос), то всі вони картографуються одним спільним знаком — контурне коло. Так, цим знаком скартографовано у н. пп. 1, 3, 5, 15, 26, 98 вýдмиішч’е; у н. пп. 2, 4 вíдмиішч’е; у н. пп. 3 вíдмиішч’е і вíдниішч’е; у н. пп. 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 25, 33, 34, 35, 36, 38, 40, 41, 42, 43 вýдниішч’е і вýнниішч’е; у н. п. 128 вǘннишч’е; у н. п. 154 вǘднишч’е; у н. пп. 14, 27, 28, 37, 63, 67, 70, 72, 73, 74, 99, 132, 133, 154, 159, 163, 164, 165, 180, 182, 183, 190, 192, 193, 194, 197 вýдниішч(’)е; у н. п. 16 вíдмиішч’е і вíдмиіш’ш’е; у н. пп. 17, 18, 23, 45, 46, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 60, 93, 97 вíнниішч’е; у н. пп. 19, 21, 22, 58, 92 вíдниішч’е і вíнниішч’е; у н. п. 20 вíдмиіш’ш’е і вíнмиіш’ш’е; у н. п. 78 вýнміш’ш’е; у н. п. 24 вíннишч’е і вíл’нишч’е; у н. п. 29 ýдмиіско і вýдмиішч’е; у н. п. 30 вýдмиско; у н. пп. 31, 80, 178 вýнниішч(’)е; у н. пп. 32, 39, 75 вýнниш’ш’е; у ??. п. 44 вíннишч’е і вíлнишч’е; у н. п. 47 вýмнишч’е; у н. п. 48 вýннишч’е і вýмнишч’е; у н. п. 57 вíднишч’е, вíннишч’е і вíлнишч’е; у н. пп. 59, 90, 95, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 209, 211, 212 вíднишч(’)е; у н. п. 66 ýднис’ко; у н. п. 68 ýдниско; у н. п. 69 вýдниско; у н. п. 64 ýднишч’а серед. р.; у н. п. 71 вýднис’ко і ýдниско; у н. п. 76 пýдмишч’е (автори відповідей виводять цю назву від пудмíтовати); у н. п. 105 ýмниш’е; у н. пп. 77, 79 гýднишч’е і гýннишч’е; у н. пп. 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 106, 109, 110, 111, 115 вǘлнишч’е; у н. п. 60 вíмнишч’е і вíннишч’е; у н. пп. 91, 122, 123 вǘмнишч’е; у н. пп. 96, 127, 129 вǘдмишч(’)е; у н. п. 101 вýоднишч’е; у н. п. 112 гǘднишч’е і вǘлнишч’е; у н. пп. 128, 139 вǘннишч’е; у н. п. 131 вýднишче, вýймишче, ýймишче; у н. п. 134 вǘлнишч’е і гíмнишч’е; у н. пп. 138, 181, 187, 188, 198, 210 ýднишче; у н. пп. 166, 167, 168 вíдмнишч’е і вíднишч’е; у н. пп. 179, 185, 191, 195, 196 вýднишче і ýднишче; у н. п. 200 вíднишч’е і вýднишч’е; у н. п. 114 вǘмнишч’е і вǘлнишч’е.
Відсильним знаком з суцільною штриховкою скартографовано у н. п. 199 споди́н’а і сподови́н’а; у н. п. 208 споди́н’а.
Загальним відсильним знаком скартографовано у н. п. 30 намéтиско; у н. п. 102 пǘдкладка, пǘдлога пüд копи́ц’у; у н. п. 104 мíсто дл’а копи́ц’і; у н. п. 189 фéник.
Автори відповідей зробили зауваження відносно вживання картографованих назв. Так, у н. п. 202 вíднишч’е означає вказане місце після того, як забрали уже сіно. У н. п. 138 ýднишче — архаїзм.
Слово поди́на чи пóдина, крім вказаної на карті території, відоме і в ряді інших закарпатських говірок, зокрема в північно-східній частині Закарпаття, але із значенням «рівне місце, видолинок на схилі гори» (на ньому зручно класти копицю сіна).