чекати
чекати impf tr АГ БГ БС ЕБ ЛД ЛЧ НТ ЯГ ЯЯ = ждать, о/ поджидать; предстоять;
* ~ти на куфры = дожидаться багажа;
* заставити / заставляти довго чекати = (про)мариновать;
* на лїпшоє не є што ~ти = лучшего ждать не приходится; (разг) ничего хорошего не светит;
* ~й, пессїй сыну! уже-сь много накламав, али веце раз не будеш [Гнт] = ну, погоди, сукин сын! много ты уже наврал, но больше не будешь;
* чекат ся на кого / што = задержка за кем / чем;
* не чекат ся = не предвидится, (разг) не светит;
* што на другых видиш, тото и на себе ~й [флк] = что в людях ведётся, то и нас не минётся; что в мире ведётся, то и не миновать;
* ~ти не знати што = ждать у моря погоды; ждали, ждали, да жданки и съели;
* ледвы чекат = ждёт не дождётся;
Словник русинсько-руськый (Іґорь Керча, 2007)
* ~ти на куфры = дожидаться багажа;
* заставити / заставляти довго чекати = (про)мариновать;
* на лїпшоє не є што ~ти = лучшего ждать не приходится; (разг) ничего хорошего не светит;
* ~й, пессїй сыну! уже-сь много накламав, али веце раз не будеш [Гнт] = ну, погоди, сукин сын! много ты уже наврал, но больше не будешь;
* чекат ся на кого / што = задержка за кем / чем;
* не чекат ся = не предвидится, (разг) не светит;
* што на другых видиш, тото и на себе ~й [флк] = что в людях ведётся, то и нас не минётся; что в мире ведётся, то и не миновать;
* ~ти не знати што = ждать у моря погоды; ждали, ждали, да жданки и съели;
* ледвы чекат = ждёт не дождётся;
чекати на лінґвістичных мапах

58201